DIDÁCTICA ELE 2. NORMAS DESDE EL PRINCIPIO

DIDÁCTICA ELE 2. NORMAS DESDE EL PRINCIPIO PARA DAR UNA CLASE ELE

DIDÁCTICA ELE 2. NORMAS DESDE EL PRINCIPIO

He recibido algunos mensajes de antiguos alumnos que ahora se han convertido en profesores. En ellos me piden consejos para empezar en este trabajo. A muchos les asusta ese primer día en el que tienen que enfrentarse a sus alumnos; para ellos es esta DIDÁCTICA ELE. NORMAS DESDE EL PRIMER DÍA.   

Después de aconsejarles lo mejor que puedo (sin usar terminología didáctica, de forma sencilla), he decidido publicar algunos artículos en el blog para ayudar a los “PROFESORES NOVATOS” que lo necesiten.

Todos se basan en mi experiencia y sirven para enseñar a adultos (nunca he trabajado con niños). Por supuesto, estas recomendaciones se pueden aplicar a la enseñanza de otros idiomas.

Ojalá os sirva de ayuda. ¡Suerte!

DIDÁCTICA ELE 2. PARA PROFESORES NOVATOS: NORMAS DESDE EL PRINCIPIO

1. DIFERENCIAS

Imagina lo diferente que es enseñar:

  • A un grupo de adolescentes de unos 18 años que habla varios idiomas
  • A un grupo de jubilados ingleses
  • A un grupo de empresarios alemanes

Cada uno te obligará a plantear la clase de una manera diferente.

Por ejemplo, no esperes que los ingleses aprendan bien la gramática, porque a ellos les interesa sobre todo el vocabulario “del jardín” o “del médico”; ah, y no tienen ninguna prisa…

Prisa es lo que suelen tener los jóvenes (porque tienen un examen o una novia en Argentina) y estarán dispuestos a hacer muchos ejercicios de gramática; además están acostumbrados porque hablan varios idiomas. 

Los empresarios necesitan eficacia, ver que avanzan; no uses con ellos vocabulario del tipo «SALIR POR LA NOCHE EN ESPAÑA»; mejor «PALABRAS QUE NECESITAS PARA USAR UN ORDENADOR«.

2. LAS DIFERENCIAS A TENER EN CUENTA

  • EDAD: jóvenes, adultos, tercera edad…
  • NIVEL UNIVERSITARIO, con conocimientos de otros idiomas…
  • TIPO DE CURSO: intensivo, estándar, clase particular…
  • GRUPO: reducidos, grandes, clase individual…
  • OBJETIVO: trabajo, emigración, estudios…

3. ES IMPORTANTE CONOCER LAS EXPECTATIVAS DE LOS ALUMNOS 

Si preguntas “¿Por qué estudias español? o «¿Qué esperas conseguir en esta clase?” escucharás respuestas de este tipo:

  • “Quiero hablar, paso de gramática”.
  • “No quiero conversación, quiero saber perfectamente gramática para aprobar el examen”.
  • “Necesito hablar español en 6 meses, porque me voy a trabajar a Brasil”.
  • “¡Estoy harto del subjuntivo y de los pasados! Siempre repiten lo mismo y eso no se puede aprender”.
  • “Pago, luego aprendo”.
  • “La cultura española. . . ¡Qué rollo!”
  • “Me encanta todo lo español: la siesta, la sangría, los toros y la paella”.

Vale. No pasa nada. Primero escucha y después explica que “TODO” es importante y que por eso en tus clases vais a hacer “un poco de todo”: gramática, ejercicios, cultura… para contentarlos.

4. INTENTA MOTIVAR SIEMPRE A LOS ALUMNOS

BUSCA TEMAS QUE INTERESEN A LA MAYORÍA 

  • Por ejemplo, con adolescentes puedes dedicar un día a este vocabulario: “SALIR EN ESPAÑA. QUÉ SE BEBE Y A DÓNDE SE VA”.

EXPLICA EL OBJETIVO DE CADA PARTE DE LA CLASE 

  • Si vas a explicar el PRETÉRITO PERFECTO puedes introducirlo con “Ya hemos estudiado el presente y el futuro. Hoy el pasado. Así podréis hablar de lo que hacéis NORMALMENTE, de lo que vais a hacer MAÑANA y de lo que habéis hecho ESTA SEMANA” (marcando bien los adverbios de tiempo). Ellos piensan: “¡Ale, cuánto sabemos ya!” y se enfrentan a esa clase con una postura más positiva.

INTENTA QUE NOTEN SUS PROGRESOS

  • Estimúlalos. Por ejemplo, ponles un test “fácil” (pero que no se note mucho) y sacarán buenas notas.

VARÍA LAS ACTIVIDADES

  • Una persona (en cualquiera de las actividades que haga) permanece solo veinte minutos con total atención, después va disminuyendo su capacidad de aprendizaje. Pero si haces una pequeña pausa y cambias la actividad, se reactivan y tienes otros veinte minutos de rendimiento.

NO HAGAS ESTE TIPO DE COMENTARIOS

  • ¿No sabéis lo que es un sujeto?
  • ¿Dónde está el acusativo en vuestra lengua?
  • ¿Cómo no lo entendéis si lo expliqué ayer?
  • Esto puede crear “mal ambiente” en la clase (pueden sonar “despectivos”, aunque tú no tengas esa intención).
  • Piensa que si le preguntas eso a un español tampoco sabrá responderte. Aprendemos nuestra lengua de forma natural, pero los conceptos-ideas gramaticales…no. Paciencia. Si tienes que repetir lo que ya explicaste ayer… ¡pues venga!.

HAZ QUE PARTICIPEN EN LAS DECISIONES SOBRE LAS ACTIVIDADES

  • Simplemente pregunta: «¿Mañana os apetece hacer un debate?» o «De los vocabularios que voy a escribir en la pizarra, ¿cuál es más necesario / cuál estudiamos primero?».

5. CONSEJOS PARA LOS ALUMNOS

Una parte de la clase (pequeña parte) debes dedicarla a “CONSEJOS PARA LOS ALUMNOS”.

Por ejemplo, recomendarles un buen diccionario de español o de sinónimos y antónimos o direcciones de web donde encontrarlos. Si conoces algún blog con ejercicios, también.

Además:

  • ¿Cómo utilizar el diccionario o el libro de texto?
  • ¿Cómo guardar los vocabularios?
  • ¿Cómo organizar la teoría?

6. ¿ES BUENO TRADUCIR?

Esta pregunta es de difícil respuesta (imposible, diría yo). Yo te doy algunas claves y tú decides.

  • Positivo
    • Es fácil y rápido para el profesor; exige menos esfuerzo. 
    • El alumno se siente más seguro
  • Negativo
    • El alumno busca el equivalente exacto y no siempre es posible.
    • Si el grupo es multilingüe, ¿qué?
    • Se olvida más fácilmente, porque no se trabaja el contexto y no se tiene memoria asociativa.
    • La lengua se hace menos accesible porque necesitas 3 pasos: “español=alemán=español”

Yo recomiendo HABLAR ESPAÑOL DESDE EL PRIMER DÍA, sea cual sea el nivel. 

Si es inicial, lentamente, usando mucha mímica y con un vocabulario muy simple. Aumenta la dificultad conforme aumenta el nivel.

El primer día es duro para todos (alumnos y profesor, a ti te exige más paciencia), pero ellos se acostumbran rápidamente a tu tono de voz y a tu entonación y comprenden mucho más solo dos o tres días después. Ya verás.

Incluso suelo negar que hablo inglés porque, si lo saben, tienden automáticamente a usar ese idioma, simplemente porque es más fácil para ellos, necesitan comunicarse.

Es mejor decir “Yo solo hablo español” y ellos te dirán lo mismo pero de otra manera, con más palabras, con mímica… en definitiva, con más esfuerzo. 

7. «PASA» UN POCO DE LA GRAMÁTICA 

No hagas demasiado hincapié en temas gramaticales que suelen ser difíciles para ellos y «poco importantes» para la comunicación efectiva. 

Aunque esto suene mal, no recomiendo pasar una hora explicando LA TILDE. En primer lugar, porque se necesita mucho más tiempo (que no sueles tener porque la mayoría son cursos rápidos); en segundo porque es un tema árido y porque en muchas lenguas no hay; y en tercero porque muchos alumnos no ven «la necesidad». 

Eso sí, debes remarcar la presencia de LAS TILDES y dar alguna explicación muy breve cuando, por ejemplo:

Pero déjalo «para cuando se presente».

8. RELÁJATE. INTÉNTALO AL MENOS

MÁS DIDÁCTICAS ELE

MATERIAL ESPECIAL PARA PROFESORES Y ESTUDIANTES ELE

Descubre más desde Español para Extranjeros

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo