EXPRESIONES/FRASES HECHAS «El clima-el tiempo atmosférico»

expresiones español el clima y el tiempo atmosférico español para extranjeros victoria monera

EXPRESIONES «El clima-el tiempo atmosférico»

Ya sabes que en español hay muchas expresiones, modismos o frases hechas. Vemos hoy algunas relacionadas de alguna manera con EL CLIMA, con el tiempo atmosférico.

Algunas aluden a factores climáticos, otras usan vocabulario del clima para expresar otras cosas. «Ser como el hielo, aguantar el chaparrón, estar por las nubes, ser un sol«, por ejemplo.

Es un ejercicio recomendado para estudiantes de nivel avanzado.

Más vocabulario relacionado: EL CLIMA-EL TIEMPO ATMOSFÉRICO

¿QUÉ ES UNA EXPRESIÓN / MODISMO / FRASE HECHA?

Una expresión (también llamada modismo o frase hecha o frase idiomática) es un grupo de palabras que adquiere un significado cultural.
Ese significado es subjetivo, no es literal (es decir no se puede deducir de las palabras que componen la expresión) y suele ser difícil de traducir. Lo importante es comprender el “sentido” de la expresión. Todas las lenguas tienen expresiones.

FRASES HECHAS con «El clima-el tiempo»

¿Eres capaz de relacionar cada expresión con su significado?

  • Primero tienes unas frases donde se usan las expresiones.
  • Abajo el significado de esas expresiones.
  • ¿Eres capaz de relacionar cada expresión con su significado?

EXPRESIONES. FRASES

  1. Madre mía; ayer olvidé enviar los informes al banco. Hoy me tocará “aguantar el chaparrón” cuando venga mi jefe.
  2. Hoy he ido al mercado; pensaba comprar gambas pero estaban “por las nubes” y he comprado merluza.
  3. Cuando entró Luis con su novia y vio que estaba allí su exmujer se hizo un silencio muy incómodo; nadie se atrevía a “romper el hielo”. 
  4. ¿Has olvidado ya lo que te he explicado? Es que siempre “estar en las nubes”. 
  5. Mi madre está ahora muy feliz. Dice que “estar en el otoño de la vida” tiene muchas ventajas.
  6. Si sales, ponte un buen abrigo, “hace un frío que pela”.
  7. Creo que te van a ascender pronto, porque hoy el jefe te estaba “poniendo por las nubes”.
  8. ¡Es insoportable! ¡Casi 40 grados! “Hace un calor infernal”.
  9. Imposible salir hoy a la calle sin sombrero; “hace un sol de justicia”. 
  10. Cuando estuve de vacaciones en Alemania no tuve mucha suerte con el clima; “estuvo lloviendo a cántaros” los tres días que permanecí allí.
  11. Si quieres pedir unos días de vacaciones, no vayas hoy a hablar con el jefe de personal; “está que truena”.
  12. No soporto a David; parece que no tiene sentimientos, es “como el hielo”.
  13. Mi nuevo profesor de alemán me ha prestado algunos libros; “es un sol”.  
  14. Hace cinco meses que mi hermana ha abierto la tienda y está muy contenta; dice que todo “va viento en popa”.
  15. La comida del restaurante de la universidad “sabe a rayos”; os recomiendo que no comáis ahí.

EXPRESIONES. SIGNIFICADO

  • a – ESTAR EN LA MADUREZ
  • b – ESTAR MUY ENFADADO
  • c – HACER MUCHO CALOR
  • d – HACER MUCHO SOL
  • e – ESTAR DISTRAÍDO
  • f – IR TODO BIEN
  • g – ROMPER EL SILENCIO EN UN MOMENTO DELICADO
  • h – SER UNA PERSONA FRÍA Y DISTANTE
  • i – HABLAR MUY BIEN DE ALGUIEN, ALABAR
  • j – SOPORTAR UNA BRONCA
  • k – HACER MUCHO FRÍO
  • l – TENER MAL SABOR
  • m – LLOVER MUCHÍSIMO
  • n – ESTAR MUY CARO
  • o – SER ENCANTADOR, AMABLE

Algunas expresiones tienen variantes, por ejemplo estas dos

  • Saber a rayos/saber a truenos
  • Estar que truena/estar que trina/ estar que arde

MATERIAL ESPECIAL PARA PROFESORES Y ESTUDIANTES ELE

Respuestas

  • 1-j, 2-n, 3-g, 4-e, 5-a, 6-k, 7-i, 8-c, 9-d, 10-m, 11-b, 12-h, 13-o, 14-f, 15-l

Descubre más desde Español para Extranjeros

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo