FRASES HECHAS/EXPRESIONES CON “CUENTO”. Expresiones y ejemplos

expresiones con cuento definición ejemplos español para extranjeros victoria monera

FRASES HECHAS CON «CUENTO»

La palabra «cuento» forma parte de varias e interesantes expresiones en español. Aquí puedes ver algunas con su definición y un ejemplo para entenderla mejor. 

Recuerda que las expresiones (modismos/frases hechas) son muchas en español; forman parte de la lengua y de la cultura y, a veces, son difíciles de entender para un extranjero que aprende español. Lo más recomendables es verlas en un contexto; así será mucha más fácil comprenderlas.

¿QUÉ ES UNA EXPRESIÓN / MODISMO / FRASE HECHA?

Una expresión (también llamada modismo o frase hecha o frase idiomática) es un grupo de palabras que adquiere un significado cultural.

Ese significado es subjetivo, no es literal (es decir no se puede deducir de las palabras que componen la expresión) y suele ser difícil de traducir. Lo importante es comprender el “sentido” de la expresión. Todas las lenguas tienen expresiones.

Veamos ahora expresiones con la palabra “cuento”.

Todos los significados son del DRAE (Diccionario de la Real Academia Española); algunos los he retocado para hacerlos más accesibles para los estudiantes extranjeros.

Más expresiones/modismos/frases hechas:

SIGNIFICADO Y ETIMOLOGÍA DE LA PALABRA «CUENTO»

  • ETIMOLOGÍA
    • “Cuento” viene del latín “computus”. Este mimo origen tienen palabras relacionadas: cuenta, contar, computadora, cómputo.
  • SIGNIFICADO
    • Varios significados, de los que destacamos:
      • Narración breve de ficción.
      • Relato, generalmente indiscreto, de un suceso.
      • Relación, de palabra o por escrito, de un suceso falso o de pura invención.

EXPRESIONES/MODISMOS CON «CUENTO»

  • SER UN CUENTISTA
    • Una persona «cuentista» es alguien que suele contar mentiras o historias inventadas. Básicamente significa lo mismo que el anterior “Tener más cuento que Calleja”.
    • Ejemplo:
      • Manolo es un cuentista; el otro día me contó su divorcio con Rosa y todo era mentira. ¿es que no sabe que yo sé la verdad?
  • VIVIR DEL CUENTO
    • Alguien que “vive del cuento» es una persona que vive sin trabajar, normalmente aprovechándose de los demás.
    • Ejemplo:
      • Creo que Pedro es una persona muy lista; toda su vida ha vivido del cuento, sin dar golpe. A veces le tengo envidia.
  • VENIR (ALGO) A CUENTO
    • Algo que “viene a cuento” es que es útil o conveniente en ese momento. Esta expresión se suele usar frecuentemente en negativo “no viene a cuento”; es decir, cuando alguien quiere aportar algo que en ese momento no es oportuno.
    • Similar: HACER AL CASO
    • Ejemplo:
      • Anoche Ramón empezó a contar historias sobre sus años universitarios; fue un poco incómodo, porque eso no venía a cuento en la boda de su hija.
  • TRAER A CUENTO (ALGO)
    • Introducir algo en una conversación porque está conectado con ese tema (te has acordado en ese momento).
    • Similar: TRAER A COLACIÓN
    • Ejemplo:
      • Por cierto, lo que has dicho sobre Quevedo me trae a cuento la frase preciosa que tiene como epitafio en su tumba. ¿Sabes cuál es?
  • SER EL CUENTO DE NUNCA ACABAR
    • Una situación, un asunto, un tema que se alarga y se lía de manera que no se le ve el final.
    • Ejemplo:
      • No me gusta hablar de política; es el cuento de nunca acabar.
  • DEJARSE DE CUENTOS
    • Se usa en imperativo: “Déjate/déjese/dejaos de cuentos”. 
    • Significa “no des más rodeos y ve a lo que importa”. Podemos usar otra expresión «no te vayas por las ramas«.
    • Similar: IR AL GRANO
    • Ejemplo:
      • Venga, déjate de cuentos y escribe el parte del accidente, que tengo prisa.
  • SER UN CUENTO CHINO
    • Una noticia falsa, una mentira, un embuste.
    • Ejemplo:
      • ¿Cómo dices? ¿Rosa se ha separado de Ramón? Eso es un cuento chino, porque estuve anoche en su casa y todo va maravillosamente entre ellos. 
  • SER CUENTOS DE VIEJAS
    • Lo mismo que el anterior “un cuento chino”.
    • Ejemplo:
      • ¿Todavía te crees que el hombre no llegó a la luna y que fue un montaje televisivo? Eso no es más que un cuento de viejas.
  • TENER MÁS CUENTO QUE CALLEJA
    • Persona fantasiosa que suele falsear la realidad, generalmente exagerándola. 
      “Calleja” es un apellido español; en esta expresión hace referencia a Saturnino Calleja y Fernández (1855-1915), editor, pedagogo y escritor, fundador de la Editorial Calleja, autor de libros de educación primaria y de lecturas infantiles; sus publicaciones alcanzaron mucha fama en España e Hispanoamérica. Más información abajo.
    • Ejemplo:
      • ¡Madre mía! Ayer estuve con Rosa tomando un café y me contó historias sobre su niñez. Fue un poco raro, tiene más cuento que Calleja.

¿Conoces alguna expresión más con «CUENTO»?

  • Dímelo y la añadiré a esta lista.

SOBRE SATURNINO CALLEJA, UN PERSONAJE ESPAÑOL IMPORTANTE

Saturnino Calleja (1853-1915) fue un personaje de vital importancia en la España de final del siglo XIX y principios del XX. 

Fundó la Editorial Calleja que público hasta 3.400.000 volúmenes de libros de cuentos, de pedagogía, diccionarios, atlas, literatura…

Su popularidad se basó en que publicó grandes tiradas de libros, lo que abarató mucho el precio y lo hizo asequible para cualquier comprador. Además ilustró los libros con dibujos de artistas de la época; los libros eran, así, baratos y atractivos.

Demostró gran preocupación por la educación infantil; pensaba que los cuentos son un elemento importante para educar y concienciar. Los niños españoles conocieron a Hans Christian Andersen o los Hermanos Grimm, por ejemplo, por las publicaciones de Saturnino Calleja.

Él inventó uno de los finales de los cuentos más famoso en los países de habla hispana: 

«Y este cuento se acabó 
y fueron felices y comieron perdices
y a mí no me dieron porque no quisieron»

MATERIAL ESPECIAL PARA PROFESORES Y ESTUDIANTES ELE

Descubre más desde Español para Extranjeros

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo